-رابطة التسابيح الثقافية - فن * فكر*ادب *ثقافة * لكل المبدعين العرب المدير العام : الشاعر : شريف العسيلي

الجمعة، 3 يونيو 2022

نهر القوافي بقلم الشاعرة الكبيرة حنان الفرون

 #نهرالقوافي #


على جبين أيامي

نهر من القوافي 

يقتلع دثاري 

كل ليلة 

تتزاحم الكلمات 

 و تتراكم 

تنسابُ على مجاري 

 أيامي المتشابهة...

تتكئ رويداً رويداً 

على نبضات قلبي 

المتشابكة...

تُخبرني أن الآتي 

توأم الحاضر 

كلاهما وُلِدا 

من أحشاء الرتابة 

و أنا ها هنا 

أنغمسُ في نهر 

الكتابة ...

أعُدّ الأيام و الأعوام 

و أعِدُهم بلحظات 

تخلو من الكآبة 

تُحلق القوافي 

تسبحُ مترنمة 

تمضي كالسحابة 

تنظر إلي بإسهاب 

و تقول بدُعابة:

أنتِ من بعثرتِ

ساعة اللقاء 

و أصرّيت على البقاء 

تحت ظل شجرة 

جوفاء 

كانت تأويني لحظة

 الضياع و العراء  

عندما يبتلعُ الليل 

كل الضياء 

و تغزو العتمة الأرجاء 

و يسكنُ إلى النوم 

العميق عُمق أوجاعي

يدعوني إلى مأدبة 

فناء ... 

أين كانت قوافيَ 

عندما ابتلع الليل

نهاري ؟

و جفّت كل ودياني 

و جفا القمر وتعطّر 

بالألم و السهر ؟

ألم تخُوني وجداني؟ 

تُركتُ في عراءٍ فانٍ

أنتحبُ و أنتظر 

الرحمة من جاحد 

غير مُبالٍ

كان يجلدني كل ليلة 

و أنا أبتسمُ مرارة 

للقمر 

كي يشهد على موتي

و ينثر رفاثي في مقابر 

نائية 

لا يصلها زوار 

فلا تخن يا ليل 

ككل من خانوا .


بقلمي: حنان الفرون


# #نهرالقوافي #


Sur le front de mes journées.

Rivière des rimes sont nées

Je suis dévêtue et déracinée

Tous les soirs au crépuscule décalciné

Les mots s’évincent et se bousculent

 Et s'accumulent

Dans les égouts ils s'écoulent

 Mes journées sont similaires

 Lentement et sûrement routinières 

Sur mon rythme cardiaque. 

Verrouillage opaque

S'annoncent des lendemains qui se ressemblent

Demain comme aujourd'hui, jours fusionnés ensemble

Ce sont tous les deux d'ordinaires jours

En faille dans la monotonie de toujours

Et moi , moi je suis là, dedans

je plonge dans l'océan 

Océan d'écritur et de création …

Pour compter les jours et les ans 

Et conter, raconter le temps

Promesse d'un instant

Instant débarrassé de mélancolies

Et éloigné de la folie

Grâce au dialogue des rimes

Qui génèrent des chants sur les cimes

Volant en mélodies flottantes 

Comme un nuage, elle s'en va montante

Ces instants me fixent longuement

En me disant avec humour certainement

C'est bien toi qui as détruit l'heure du rendez-vous

Et tu as insisté pour rester dans l'ombre de l'arbre tari

C'était au temps où j'étais abritée sous l'égarement et la nudité

Quand la nuit avalait toute la luminosité

La noirceur envahit l'espace 

Et réside dans le sommeil des profondeurs des espaces

Le fin fond des douleur

Qui m’invite à un banquet d'extinction de couleurs

Où étaient mes rimes ? 

Quand la nuit a absorbé mon jour qui fuit

Et que mes vallées se sont asséchées

En écho à la lune aride, parfum de douleur

de la nuit

Ne m’as-tu pas volé ma conscience

Abandonnée à la nudité éphémère 

Pleurant et sanglotant en larmes amères

En attendant un ingrat complètement dans l'indifférence

Il me fouettait à chaque occasion nocturne

Pendant que je souriais amèrement à la lune

La prenant pour témoin de mon agonie

Et que la lune éparpille les cendres de mon corps désuni

Sur des cimetières lointaines et oubliées

Pour que nul visiteur n'arrive sur ma tombe

Ô nuit 

Ne me trahis pas

Comme eux, ils l'ont fait


Écrit

Par Hanan El ferroun 

Traduit

Par Yahya Yachaoui

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

تراقصني بقلم الشاعرة أنهار سلسبيل

انقر هنا لبدء الإنشاء ...  (((((ترااااقصني))))) $$$$$$$$$$$$$  تراقصني بعمق  نظراتك ألساحره  وحروف كلماتك الشجيه  تداعب اوتار قلبي بسجيه  يا...